-
.
Per alcune (anche già citate) basterebbe anche andare a rivedere alcune SBS (quest'ultima citata da Francis è nel volume 53). . -
Monkey D. Gatsu.
User deleted
questo invece è da premio oscar SPOILER (clicca per visualizzare)
controllate la taglia di zoro(quella del manga ovviamente...non quella dell'anime ). -
.
Eccone un'altra sempre nell'ambito "sottomarino". Ce l'avevo "in canna" da un pò e direi che questo sia il topic giusto per metterla (sempre che "sua pignolerìa" Zoro me lo conceda... )
Credo che con il tempo le traduzioni possono essersi diversificate un pò...ma sono convinto che le parole di Kobi corrispondono proprio a quelle dello zio Den... Guardate un poSPOILER (clicca per visualizzare). -
.
No, secondo me lì la traduzione Star Comics è proprio errata. Al 99.9% Koby nel capitolo 2 si riferisce alla Rotta Maggiore, nota appunto come il cimitero dei pirati (per il motivo spiegato da Yosaku qualche decina di capitoli più avanti). . -
.
Per celebrare il mio ventesimo anno di servizio le farò uno sconto del 50%. Pagherà appena cinquanta milioni a vittima
- Group
- Shichibukai
- Posts
- 49,413
- Location
- Scuola della Gru
- Status
No, secondo me lì la traduzione Star Comics è proprio errata. Al 99.9% Koby nel capitolo 2 si riferisce alla Rotta Maggiore, nota appunto come il cimitero dei pirati (per il motivo spiegato da Yosaku qualche decina di capitoli più avanti).
concordo, la rotta maggiore è "il cimitero dei pirati" mentre la foresta marina è "il cimitero delle navi". -
.
ce ne sono sicuramente un'infinità, come scordare Ace che dice di aver il sangue di un criminale mondiale come Rufy
o Arlong Park, dove i fishmen spadroneggiavano sugli umani, che si scopre volumi dopo essere ispirata da Sabaody Park, dove erano gli umani a bandire i fishmen, tra cui Arlong e i suoi da bambini. -
.ce ne sono sicuramente un'infinità, come scordare Ace che dice di aver il sangue di un criminale mondiale come Rufy
o Arlong Park, dove i fishmen spadroneggiavano sugli umani, che si scopre volumi dopo essere ispirata da Sabaody Park, dove erano gli umani a bandire i fishmen, tra cui Arlong e i suoi da bambini
Ma queste sono vere e proprie scelte narrative (in alcuni casi con dei giochetti di Oda per ingannare il lettore), non autocitazioni.. -
.No, secondo me lì la traduzione Star Comics è proprio errata. Al 99.9% Koby nel capitolo 2 si riferisce alla Rotta Maggiore, nota appunto come il cimitero dei pirati (per il motivo spiegato da Yosaku qualche decina di capitoli più avanti).
Mmm...però attenzione, perchè Kobi parla proprio di <u>abissi marini prima di introdurre il cimitero... -
.
Capitolo 69:
Capitolo 626:SPOILER (clicca per visualizzare). -
golden byakugan.
User deleted
geniale! e complimenti a chi le nota soprattutto. -
.CITAZIONE (Bizio D. Trial @ 28/1/2012, 13:23)No, secondo me lì la traduzione Star Comics è proprio errata. Al 99.9% Koby nel capitolo 2 si riferisce alla Rotta Maggiore, nota appunto come il cimitero dei pirati (per il motivo spiegato da Yosaku qualche decina di capitoli più avanti).
Mmm...però attenzione, perchè Kobi parla proprio di <i><u>abissi marini prima di introdurre il cimitero..
E' proprio l'adattamento "abissi sottomarini" ad essere errato, infatti in quel passaggio Koby parlava proprio della Rotta Maggiore... Se riesco a recuperare la traduzione eng te la posto.CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 28/1/2012, 13:34)
Se non sbaglio Rufy aveva fatto anche uno schizzo del carpentiere che voleva a bordo, e a posteriori si è notata una notevole somiglianza con Franky (stesso ciuffo e stessi avambracci sproporzionati).. -
.CITAZIONE (Bizio D. Trial @ 28/1/2012, 13:23)No, secondo me lì la traduzione Star Comics è proprio errata. Al 99.9% Koby nel capitolo 2 si riferisce alla Rotta Maggiore, nota appunto come il cimitero dei pirati (per il motivo spiegato da Yosaku qualche decina di capitoli più avanti).
Mmm...però attenzione, perchè Kobi parla proprio di <i><u>abissi marini prima di introdurre il cimitero..
E' proprio l'adattamento "abissi sottomarini" ad essere errato, infatti in quel passaggio Koby parlava proprio della Rotta Maggiore... Se riesco a recuperare la traduzione eng te la posto.
Eccola:Se non sbaglio Rufy aveva fatto anche uno schizzo del carpentiere che voleva a bordo, e a posteriori si è notata una notevole somiglianza con Franky (stesso ciuffo e stessi avambracci sproporzionati).
Ora la cerco
EDIT: trovato
. -
.
Grande, mi hai risparmiato la seccatura . -
.
ah ok ! perfetto allora . -
.
Per celebrare il mio ventesimo anno di servizio le farò uno sconto del 50%. Pagherà appena cinquanta milioni a vittima
- Group
- Shichibukai
- Posts
- 49,413
- Location
- Scuola della Gru
- Status
accidenti, non me la ricordavo prortpio la caricatura del carpentiere da parte di rufy! e notare che c'è pure scritto "3 metri" hahahaha.
bellissimo..