-
bardasbard
| .
|
|
|
CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 11/4/2013, 16:52) CITAZIONE (bardasbard @ 11/4/2013, 14:22) Mi auto cito e rilancio: Bartolomeo non si chiamerebbe in realtà Balto Romeo, come suggeriscono le anticipazioni? Come mai il team ha optato per questa traduzione? Non che cambi chissà che, è un nomone unico invece di 2 nomini che potrebbero essere nome e cognome... più che altro così lo trovo ripetitivo vista l'assonanza con il buon Orso... Sul fatto del MA non ho capito... Non mi sembra venga mai citato Kaido... E su Bartolomeo: ci sono discordanze tra le traslitterazioni. Inoltre in Giapponese non c'è differenza tra "l" ed "r", quindi abbiamo optato per un nome che in italiano esiste davvero. Questione miniavventure, copio direttamente dal topic delle anticipazioni del 704:
CITAZIONE Full summary by Aohige_AP: CITAZIONE Lucy and the Statue of Kyros Coverart: That cyborg-ish guy from Kaido's crew is wrecking shit up on the revolutionaries on the island, Caribou watches terrified. Era forse un opinione sua?
Ok il nome, io comunque voto per Balto (come il cane lupo) Romeo (il compagno di Giulietta)!
|
|
| .
|
179 replies since 10/4/2013, 23:33 7029 views
.