-
M.I.B.86
| .
|
|
|
CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 2/2/2015, 14:59) Non c'è l'avevo con te, ovvio, era per chiarire la cosa... Lessi a suo tempo quel post di Yupa e sono completamente d'accordo, infatti non capisco perché abbia fatto una scelta del genere per "Hakuba", visto che è indubbio si tratti di un nome proprio. Forse è stata davvero un'imposizione dell'adattatore. Il fatto che sia un nome proprio non vuol dire niente Yupa è quello che a F.I. tradusse Dosun Sbam (scelta che tra l'altro condivido) e probabilmente avrebbe anche tradotto Usop Bugiardino o simili nel tentativo di rendere in italiano il gioco di parole giapponese in italiano... E da un certo punto di vista avrebbe anche ragione visto che lo pagano proprio per accorciare la distanza tra i lettori italiani e il testo giapponese e anche i nomi dei personaggi e i loro significati fanno parte dell'opera di Oda
|
|
| .
|
104 replies since 12/5/2014, 10:14 5629 views
.