Capitolo 853

"Non è qui!"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Vicecapitano

    Group
    Utente
    Posts
    578

    Status
    Grazie del capitolo :brook2:

    Capitolo ok, anche se le parti di azione non mi hanno detto un granchè...

    Brook (che brutta scena... :oo: ) non poteva fare molto, è stato detto che non è abbastanza forte per contrastare quegli Homie, ma avrei preferito vedere il tentativo nella pratica, anzichè offscreen... non male che il cappello fosse un altro "generale", era abbastanza prevedibile...
    Non mi ricordavo dello skull nascondi-oggetti, a sto punto sarà davvero lì, visto che non han trovato niente e nascondere la copia nella sala del tesoro sarebbe stato un suicido con lo skull a disposizione, ottima trovata :D

    Il combattimento di Pedro e Tamago non mi ha detto nulla :oo: Sia per i disegni che non mi sembravano il massimo, sia per quello che è successo; Tamago si è fatto battere con una mossa uguale alla precedente, e il frutto sarà anche strambo ma nella pratica lo lascia vulnerabile... dev'essere così che ha perso anche in passato... per il momento sembra uscito di scena, vedremo se riapparirà in seguito ma per ora imho è stato deludente...
    La mossa di Pedro della dinamite è stata buona, oltre ad eliminare i nemici ha confuso le idee e non si capirà bene che fine abbia fatto :sisi:

    La parte più interessante è quella di Big Mom e Pudding, con la sorpresa di questo potere della razza dei treocchi. Allora come Nico Robin altra gente sarebbe in grado di leggere i Poigne Griff... ma allora il governo mondiale non avrebbe dovuto ritenerli pericolosi? E soprattutto che fine ha fatto il padre di Pudding? Se il potere non si può attivare subito da mezzosangue, il padre allora doveva esserne capace quasi per forza, visto che rappresenta la purezza della razza (sempre che non sia mezzosangue anche lui e Pudding lo sarebbe tipo di 1/4 ma ne dubito...), figuriamoci se invece Pudding l'avesse già risvegliato; perchè Big Mom non si è servita di lui? E' morto prima del tempo? E' una specialità riservata alle donne?

    Interessante anche la citazione di Roger, potrebbe anche aver tolto le tende senza ingaggiare combattimento dopo aver ascoltato la pietra, una soluzione magari non così shonen ma perfettamente in linea con uno stile piratesco :asd:

    Mi lascia un po' perplesso la reazione di Pudding: se Brook è stato catturato è un bene (ulteriore indicazione che non è buona :bugy: ) ma se è veramente str0nz@ com'è apparsa in precedenza, perchè non è scoppiata a ridere davanti a lui? :huh: Non che fosse tenuta, ma visto come si è comportata con gli altri la cosa mi pare strana...
    Cos'ha da dire di importante a Big Mom? E dall'ultima apparizione, sono stati poi ritrovati i famosi fiori?

    Buona la scena con Rufy, che mantiene la sua solita coerenza. Certo però che non mi sembra il massimo per Jinbe e Nami che se non incontrano Reiju non avrebbero modo di capire cos'è successo a Rufy... :hancock:

    Se Sanji è pensieroso perchè avrebbe problemi a farsi riaccettare dai suoi compagni mi sembra anche giusto, però ora deve agire, visto che per quel che ne sa lui erano stati catturati e destinati ad essere uccisi...

    PS: Ma i disegni di Carrot sono shojo anni 80? :asd:
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,007
    Location
    Sphinx

    Status
    CITAZIONE (Francis D. Matthews @ 30/1/2017, 13:38) 
    Gli script inglesi più affidabili (VIZ ufficiale e cnet) escono qualche giorno dopo, da quelli si può eventulmente iniziare ad imbastire un discorso più ragionato su dettagli e sfumature. :sisi:

    La versione VIZ resta appunto sull'ambiguo:
    CITAZIONE
    There's no turning back now, Luffy...

    Personalmente ritengo la nostra versione ugualmente ambigua, ma qui forse dipende dallo scenario che uno s'immagina come sfondo per quella frase di Sanji.
    Nel senso che non significa necessariamente "Non posso più tornare indietro CON/DA VOI, Rufy...". :nono:

    Anche perché se l'avessimo reso con un "Non si può più tornare indietro, Rufy..." avremmo fatto pendere il significato nel senso opposto, ovvero messo dalla stessa parte cuoco e capitano invece di "dividerli".
    In inglese, da questo punto di vista, è più facile mantenere l'ambiguità.

    Quando ho detto a Bizio che "non ha importanza" non mi riferivo al fatto che la scelta di Sanji fosse di rilievo o meno, anzi; ovviamente è uno snodo fondamentale della saga.
    Semplicemente con qualsiasi traduzione, a seconda di come Oda metterà le cose, Sanji poteva intendere di tutto.
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Marinaio

    Group
    Revolutionary
    Posts
    206

    Status
    mi potreste delucidare a riguardo del teschio nascondi oggetti? Dov'è già stata vista questa abilità? Io non ne avevo idea
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,007
    Location
    Sphinx

    Status
    Se non sbaglio tiene nel teschio il tone dial con la canzone da far sentire a Lovoon. :sisi:
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    The Cerberean

    Group
    Marine
    Posts
    16,891

    Status
    Capitolo 488
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Massimo sforzo

    Group
    Shichibukai
    Posts
    9,824

    Status
    C'è da dire che il calco comunque dovrebbe essere bello grosso (infatti brook aveva un tubo enorme come contenitore), lo ha piegato tipo origami per metterlo nella testa.
    Io continuo a sperare ad una cosa tipo che ha usato la sua anima per fare il calco e magari la tiene nel proprio corpo sempre in quella forma. :oo:
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar


    Penguin or Life?

    Group
    Shichibukai
    Posts
    49,195
    Location
    Whole Cake Island

    Status
    Io me l'ero scordato. :ooasd:

    Sarebbe carino se fosse così. Però il calco è anorme, deve davvero averlo rimpicciolito. :asd:

    Che poi va beh, è sempre uno Shonen, ste cose non devono essere precise.


    CITAZIONE (Francis D. Matthews @ 30/1/2017, 13:38) 
    Colpa mia che ho dato per scontato che un ovvio significato non letterale fosse inferibile dal contesto e dai capitoli precedenti. :rufy2:
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 29/1/2017, 20:57) 
    Sulla faccenda dell'"aprire il terzo occhio" sono abbastanza allibito: è ovvio non si tratti di un'espressione da prendere alla lettera. :oo:

    Ecco, appunto. :ooasd:

    Dovevo tradurlo comunque. :rufy2:
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    64,149
    Location
    Terra Sacra di Marijoa

    Status
    Ma tipo se a fine saga il PG se lo portano via direttamente no XD ?
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Massimo sforzo

    Group
    Shichibukai
    Posts
    9,824

    Status
    Se lo porta via Brook, ok. :comeno:
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    QUEXILON RULEZ!

    Group
    Boss Admin
    Posts
    16,693
    Location
    Al largo di Raftel Island...

    Status
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 30/1/2017, 20:41) 
    CITAZIONE (Francis D. Matthews @ 30/1/2017, 13:38) 
    Gli script inglesi più affidabili (VIZ ufficiale e cnet) escono qualche giorno dopo, da quelli si può eventulmente iniziare ad imbastire un discorso più ragionato su dettagli e sfumature. :sisi:

    La versione VIZ resta appunto sull'ambiguo:
    CITAZIONE
    There's no turning back now, Luffy...

    Personalmente ritengo la nostra versione ugualmente ambigua, ma qui forse dipende dallo scenario che uno s'immagina come sfondo per quella frase di Sanji.
    Nel senso che non significa necessariamente "Non posso più tornare indietro CON/DA VOI, Rufy...". :nono:

    Anche perché se l'avessimo reso con un "Non si può più tornare indietro, Rufy..." avremmo fatto pendere il significato nel senso opposto, ovvero messo dalla stessa parte cuoco e capitano invece di "dividerli".
    In inglese, da questo punto di vista, è più facile mantenere l'ambiguità.

    Quando ho detto a Bizio che "non ha importanza" non mi riferivo al fatto che la scelta di Sanji fosse di rilievo o meno, anzi; ovviamente è uno snodo fondamentale della saga.
    Semplicemente con qualsiasi traduzione, a seconda di come Oda metterà le cose, Sanji poteva intendere di tutto.

    Non l'avrei fatta diversamente, penso sia il massimo dell'ambiguità possibile per come l'abbiamo messa giù. :sisi:
    Come nota di colore, posso supporre che il mio cervello, da tempo stufo del temporeggiare di Sanji, mi abbia fatto pendere un po' di più verso l'interpretazione più negativa... :xd:

    CITAZIONE (-Ammiraglio Kizaru- @ 30/1/2017, 22:07)
    CITAZIONE (Francis D. Matthews @ 30/1/2017, 13:38) 
    Colpa mia che ho dato per scontato che un ovvio significato non letterale fosse inferibile dal contesto e dai capitoli precedenti. :rufy2:
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 29/1/2017, 20:57) 
    Sulla faccenda dell'"aprire il terzo occhio" sono abbastanza allibito: è ovvio non si tratti di un'espressione da prendere alla lettera. :oo:

    Ecco, appunto. :ooasd:

    Dovevo tradurlo comunque. :rufy2:

    Vedrò di darvi meno credito in futuro, allora. :rufy3:
     
    Top
    .
114 replies since 26/1/2017, 23:51   3684 views
  Share  
.
Top