-
-Guy Incognito -
| .
|
|
|
CITAZIONE (TheMadTitan @ 2/1/2019, 01:47) senza contare che Oda poteva chiamare questi frutti ancestrali sauro-sauro o carno-carno invece di draco-draco che stona un po'. In giapponese “Dinosauro” è tradotto come 恐 竜 (kyo-ryu), letteralmente "drago enorme" o "drago terribile".
“Ryu" è solo uno dei kanji usato per scrivere la parola "dinosauro" in giapponese. Oda probabilmente ha usato solo un kanji perché una delle sue regole è di mantenere i nomi dei frutti del diavolo brevi, non superano mai le 5 lettere.
|
|
| .
|
145 replies since 31/12/2018, 17:30 5144 views
.