Capitolo 973

"Il Clan Kouzuki"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. gilgaladviola91
     
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,018
    Location
    Sphinx

    Status
    Capitolo che, come accennato nel topic degli spoiler, non mi ha soddisfatto.

    Alla fine tutto gira intorno alle due grandi (?) rivelazioni, ovvero le identità di Kyoshiro e Komurasaki.
    Il resto è quasi tutto uno riproposizione, che comunque ci voleva, di scene già viste o comunque accennate.

    Se l'identità della Cortigiana era scontata e la sua storia piuttosto ben gestita, lo stesso non si può dire per Denjiro/Kyoshiro.
    Cioè, Oda ha forzatamente stravolto il design del personaggio per non farcelo riconoscere ma al tempo stesso si è tradito innumerevoli volte con i suoi atteggiamenti... proprio l'opposto di ciò che doveva fare.
    Il cambio del colore dei capelli è abbastanza ingiustificabile, a meno che il manga non smentisca i colori dell'anime come possono rabbia e sofferenza rendere i capelli blu elettrico? :oo:
    Il parallelismo con Rei di Hokuto no Ken proprio non ci sta, quella era una scena bellissima, questo è una forzatura e basta. :asd:

    Ma oltre a questo, davvero troppo scontato che il miglior soldato dello Shogun sia in realtà un infiltrato dei buoni.
    Sarebbe stato IMHO molto meglio se si fosse rivelato un Samurai guidato solo dalla voglia di scontrarsi con gente forte ed intenzionato a soppiantare Orochi. Anche la falsa uccisione di Komurasaki si poteva benissimo spiegare con la volontà di un Samurai di non assecondare capricci e lussuria di un sovrano vigliacco.
    Ed in tutto questo avremmo avuto un ottimo avversario per Zoro, in uno scontro preparatorio per il tre-spade in vista della battaglia finale.

    La questione Denjiro si poteva a quel punto risolvere con l'associazione al Ladro del Terzo Rintocco, considerando anche che nel flashback di Oden non ha avuto tutto questo spazio (meno di Ashura per dirne una). :sisi:

    CITAZIONE (Vlad Lucci II @ 11/3/2020, 11:18) 
    Una domanda ai traduttori del DF: quale è il sostantivo originale che voi avete tradotto in questo capitolo come "essere"? È lo stesso usato in passato per Kaido?

    Kawamatsu non usa nessun sostantivo specifico per indicarli, letteralmente dice "Cosa diamine sono quelli...?!"
    Il titolo di Kaido usa un altro termine (essere vivente/creatura) e Big Mom lo definisce in un modo ancora diverso (coso/cosa).
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
53 replies since 8/3/2020, 17:03   1677 views
  Share  
.
Top