Capitolo 891

"Contano su di me"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. gilgaladviola91
     
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,007
    Location
    Sphinx

    Status
    CITAZIONE (Hooke's (D.) Law @ 12/1/2018, 23:42) 
    Una domanda allo staff sulla traduzione: Ho visto che in molti cap inglesi hanno tradotto re delle sorelle con tanto di nota, voi con regina, perché questa differenza?

    Secondo noi non ha molto senso non adattare i titoli al genere, quando in italiano viene normale farlo.
    Ad esempio il termine per "Re dei Pirati" e "Imperatore" è sempre quello, ma noi abbiamo usato "Regina dei Pirati" e "Imperatrice" per Linlin.

    Non si può trasporre esattamente il giapponese in italiano, perché l'effetto per il lettore non è lo stesso.
    Anche perché in questo caso il riferimento al titolo di Roger è abbastanza chiaro ed il significato resta intatto, mentre se in giapponese avesse usato "regina" sarebbe sembrato più come "moglie del re".

    Già in inglese il discorso è diverso, visto che il termine maschile non viene semplicemente declinato al femminile, ma viene proprio stravolto (da "King" a "Queen").
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
88 replies since 12/1/2018, 23:07   2249 views
  Share  
.
Top