La lotta delle raw

uniti contro la mafia delle scan!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Imperatore

    Group
    Marine
    Posts
    10,491
    Location
    Somewhere in nowhere...

    Status
    Se mangareader continua ad esserci allora l' unica cosa da dire e': giustizia e' fatta. :sese:

    @Gil: parlavo dei capitoli spoiler veri e propri.
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,008
    Location
    Sphinx

    Status
    Ma io non credo che il problema fosse Mangastream in sè.
    Se tra un mese Mangareader si sarà accaparrato tutte le visite dei mafiosi la situazione sarà la stessa.
    Il problema è quando un sito monopolizza il "mercato", si allarga troppo, rilascia capitoli (pessimi) alla velocità della luce e diventa troppo famoso.
    O almeno io l'ho capita così la cosa...
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    23,992

    Status
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 12/2/2012, 15:08) 
    Ma io non credo che il problema fosse Mangastream in sè.
    Se tra un mese Mangareader si sarà accaparrato tutte le visite dei mafiosi la situazione sarà la stessa.
    Il problema è quando un sito monopolizza il "mercato", si allarga troppo, rilascia capitoli (pessimi) alla velocità della luce e diventa troppo famoso.
    O almeno io l'ho capita così la cosa...

    i capitoli di mangastream non erano cosi pessimi cioè le scan erano buone e la traduzione decente il fatto è che ci mettevano sopra quell'orribile logo e che avevano monopolizzato tutto il mercato se no sarebbero stati un buon team di traduzione
    comunque non penso che mangareader riuscira a monopolizzare il mercato le scan sono normali ma la traduzione è pessima sono pochi i team che usano le loro scan e traduzioni quindi penso che ci sara un altro qualche sito che uscira e si accaparrera tutte le visite dei mafiosi
    SITO
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,008
    Location
    Sphinx

    Status
    CITAZIONE (salas @ 12/2/2012, 15:13) 
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 12/2/2012, 15:08) 
    Ma io non credo che il problema fosse Mangastream in sè.
    Se tra un mese Mangareader si sarà accaparrato tutte le visite dei mafiosi la situazione sarà la stessa.
    Il problema è quando un sito monopolizza il "mercato", si allarga troppo, rilascia capitoli (pessimi) alla velocità della luce e diventa troppo famoso.
    O almeno io l'ho capita così la cosa...

    i capitoli di mangastream non erano cosi pessimi cioè le scan erano buone e la traduzione decente il fatto è che ci mettevano sopra quell'orribile logo e che avevano monopolizzato tutto il mercato se no sarebbero stati un buon team di traduzione

    Per OP non lo so (ricordo però che alcune volte nel topic delle anticipazioni si parlava di cose che poi nella traduzione del DFS erano completamente diverse).
    Per Naruto ho letto cose assurde tradotte allo stesso modo da praticamente tutti i team italiani, quindi la colpa era loro.
    Non so se poi fossero errori di traduzione oppure si affidassero a script poco accurati.
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    23,992

    Status
    CITAZIONE (gilgaladviola91 @ 12/2/2012, 15:19) 
    CITAZIONE (salas @ 12/2/2012, 15:13) 
    i capitoli di mangastream non erano cosi pessimi cioè le scan erano buone e la traduzione decente il fatto è che ci mettevano sopra quell'orribile logo e che avevano monopolizzato tutto il mercato se no sarebbero stati un buon team di traduzione

    Per OP non lo so (ricordo però che alcune volte nel topic delle anticipazioni si parlava di cose che poi nella traduzione del DFS erano completamente diverse).
    Per Naruto ho letto cose assurde tradotte allo stesso modo da praticamente tutti i team italiani, quindi la colpa era loro.
    Non so se poi fossero errori di traduzione oppure si affidassero a script poco accurati.

    per op la traduzione inglese io lo sempre trovata decente il più degli errori degli altri team erano dovuti a sbagli dalla traduzione dall'inglese (dovuti sopratutto alla fretta e poi Ms non è che sia veloce infatti da quello che so ha le raw dei capitoli gia dalla mattina del mercoledi presto)
    poi comunque bisogna contare che mangastream e mangareader traducono entrambi dalle raw e quindi dal cinese ed è un po' più complicato tradurre dal cinese all'inglese che dall'inglese all'italiano :sisi:
    SITO
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar


    Group
    Legend
    Posts
    28,417
    Location
    Prefettura di Kanagawa

    Status
    Mi sembra un pò ipocrita parlare di "giustizia" da chi continua a leggere comunque i capitoli. E perlomeno bisognerebbe completare il termine con "giustizia fra ladri".

    Alla fine i VIZ hanno tolto di mezzo uno dei pezzi grossi, c'è da chiedersi perchè "ora".

    Per noi del DFS comunque non si presentano grossi problemi perchè le due risorse principali (raw e traduzione) le abbiamo.

    Se dobbiamo considerare i problemi dell'uscita dei mafia, se ne pone uno solo: il tempo. Dovrete solo pazientare qualche giorno in più alla fine per trovare una traduzione, ma per le raw e le anticipazioni ci saranno sempre il martedì-mercoledì.
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar


    Group
    Legend
    Posts
    17,059
    Location
    Da qualche parte nel tempo...

    Status
    CITAZIONE (/Mike/ @ 12/2/2012, 13:42) 
    @Buta, ormai sono vecchio per imparare certe cose :asd: non potrei mai tradurre tutto quel papiro, so solo le parole che mi hanno insegnato fino alla terza superiore :asd: e comunque invece di scrivere quella frase, non facevi prima a rispondermi? :asd:

    Ti aveva già risposto Loki... :asd:

    Comunque, stiamo a vedere cosa succederà.
    A mio avviso le strade che si prenderanno possono essere due:
    1)- o qualcuno prenderà il posto di mafiastream;
    2)- o si ritornerà al vecchio status quo, con raw libere per tutti coloro che le vogliono lavorare. :)
    SITO
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    23,992

    Status
    CITAZIONE (sommobuta @ 12/2/2012, 17:13) 
    CITAZIONE (/Mike/ @ 12/2/2012, 13:42) 
    @Buta, ormai sono vecchio per imparare certe cose :asd: non potrei mai tradurre tutto quel papiro, so solo le parole che mi hanno insegnato fino alla terza superiore :asd: e comunque invece di scrivere quella frase, non facevi prima a rispondermi? :asd:

    Ti aveva già risposto Loki... :asd:

    Comunque, stiamo a vedere cosa succederà.
    A mio avviso le strade che si prenderanno possono essere due:
    1)- o qualcuno prenderà il posto di mafiastream;
    2)- o si ritornerà al vecchio status quo, con raw libere per tutti coloro che le vogliono lavorare. :)

    oppure c'è anche una 3 possibilità
    dopo mangastream inziano a chiudere pure tutti gli altri fornitori di raw e quindi per il capitolo bisognerebbe aspettare l'uscita del jump il lunedi
    non è un ipotesi da scartare visto anche cosa è successo con megaupload :sisi:
    SITO
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    41,220

    Status
    CITAZIONE
    Ti aveva già risposto Loki...

    si ma siccome tu mi avevi dato una specie di risposta tanto valeva.... :asd:

    comunque se è questione di aspettare qualche in giorno in più non muore nessuno, mi basta sapere come continua la storia anche con le anticipazioni :asd:
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar


    Group
    Legend
    Posts
    28,417
    Location
    Prefettura di Kanagawa

    Status
    Per mangastream non ho letto di arresti o altro, ma solo di "minacce" da parte di VIZ. Bisogna vedere fino a che punto si spingono gli editori e fino a quale arrivano gli scanalator.
    Con il cambio di nome e dominio comunque non vedo il problema alla fine per quest'ultimi.
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  11. soyrico
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    oppure c'è anche una 3 possibilità
    dopo mangastream inziano a chiudere pure tutti gli altri fornitori di raw e quindi per il capitolo bisognerebbe aspettare l'uscita del jump il lunedi
    non è un ipotesi da scartare visto anche cosa è successo con megaupload :sisi:

    non penso che siamo lontani da questo mondo... sicuramente il jump e i mangeka con le case editrici stanno sentendo la crisi aumentare, e per riprendere qualche soldo in tasca in più, chiudere i siti di scan e altro, per aumentare le vendite dei volumi ( io i volumi li compro sempre, sinceramente quanti in percentuale comprano anche i volumi? ).. la "chiusura" del "capo mafia", porterà la chiusura di qualche sitarello che pubblicava con un copia ed incolla i propri lavori... secondo VIZ, questa mossa farà diminuire i provider che faranno circolare le scans.. e succederà.. non per noi, ma per molti.. alla fine il problema non è aspettare il lunedì o altro.. il problema sta se vogliono bloccare ogni raws in giro.. allora in tal caso potrebbero, per me, saltare i capitoli settimanali.. sinceramente io mi preparo a tutto, e se questo è per il "bene" della sheshuia,del mangeka, pazienza.. altro "problema", questi non sono certamente problemi, sarà accontentare i soliti frignoni che vogliono il capitolo subito.. ci saranno le solite lamentele che romperanno o cosidetti xD

    per concludere dico un mio pensiero, per me, sarebbe meglio avere qualcuno che traduce direttamente dalla lingua originale.. è come il telefono senza fili.. si perdono tante cose nei vari passaggi di lingua.. so che è impossibile, ma lo volevo dire ;)
     
    Top
    .
  12. -Furion-
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (soyrico @ 12/2/2012, 17:52) 
    per concludere dico un mio pensiero, per me, sarebbe meglio avere qualcuno che traduce direttamente dalla lingua originale.. è come il telefono senza fili.. si perdono tante cose nei vari passaggi di lingua.. so che è impossibile, ma lo volevo dire ;)

    Ma allora io mi sono perso qualcosa.. Il DFS traduce dall'inglese o dal giapponese??

    E poi un'altra cosa.. Si continua a parlare di "script per la traduzione". La mia unica definizione di script è quella informatica. Significa che vengono usati software per la traduzione automatica dei capitoli?
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    One Heart, One Man

    Group
    Boss Admin
    Posts
    57,008
    Location
    Sphinx

    Status
    CITAZIONE (-Furion- @ 14/2/2012, 14:06) 
    CITAZIONE (soyrico @ 12/2/2012, 17:52) 
    per concludere dico un mio pensiero, per me, sarebbe meglio avere qualcuno che traduce direttamente dalla lingua originale.. è come il telefono senza fili.. si perdono tante cose nei vari passaggi di lingua.. so che è impossibile, ma lo volevo dire ;)

    Ma allora io mi sono perso qualcosa.. Il DFS traduce dall'inglese o dal giapponese??

    E poi un'altra cosa.. Si continua a parlare di "script per la traduzione". La mia unica definizione di script è quella informatica. Significa che vengono usati software per la traduzione automatica dei capitoli?

    Il DFS traduce dall'inglese (come tutti i team italiani).

    Con script credo s'intenda la trascrizione (in questo caso in inglese, appunto) dei dialoghi del capitolo e di tutte le altre scritte (didascalie, scritte a fine e inizio capitolo ecc. ).
    CONTATTISITO
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    23,992

    Status
    CITAZIONE (-Furion- @ 14/2/2012, 14:06) 
    CITAZIONE (soyrico @ 12/2/2012, 17:52) 
    per concludere dico un mio pensiero, per me, sarebbe meglio avere qualcuno che traduce direttamente dalla lingua originale.. è come il telefono senza fili.. si perdono tante cose nei vari passaggi di lingua.. so che è impossibile, ma lo volevo dire ;)

    Ma allora io mi sono perso qualcosa.. Il DFS traduce dall'inglese o dal giapponese??

    E poi un'altra cosa.. Si continua a parlare di "script per la traduzione". La mia unica definizione di script è quella informatica. Significa che vengono usati software per la traduzione automatica dei capitoli?

    il DFF traduce dall'inglese e anche se usato impropriamente la parola script in questo caso indica tutto il testo dei baloon in pratica è cio che viene detto nel manga ad esempio

    CITAZIONE
    personaggio XXX: ciao a tutti
    personaggio XXY: buongiorno a tutti

    una cosa del genere :sisi:
    SITO
     
    Top
    .
  15. GatsuGB
     
    .

    User deleted


    Onestamente non ho capito granchè, ma proprio perchè mi manca la base suppongo. Ditem ise ho capito bene:
    VIZ è il distributore ufficiale in Jap delle scan, e per loro sono disponibili qualche giorno prima che esca Jump.
    VIZ le distribuisce a pagamento ad alcuni grandi siti di scan, i quali gli pubblicano gratuitamente finanziandosi con la pubblicità, dico bene ?

    Se è così ha senso far chiduere un sito che ne detiene quasi il monopolio perchè così dovrebbe aumentare il numero di comrpatori diretti!
     
    Top
    .
278 replies since 12/3/2010, 01:13   8487 views
  Share  
.
Top