Come valuti il capitolo?
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • DOOOON :teach:
    86.36%
    19
  • Non male :robin:
    13.64%
    3
  • Me lo aspettavo meglio :bugy2:
    0.00%
    0
  • Questa crostata fa schifo :rufy3:
    0.00%
    0
  • Uuuuughhhhhh :robin3:
    0.00%
    0
Guests cannot vote (Voters: 22)

Capitolo 1086

"I Cinque Astri di Saggezza"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    64,254
    Location
    Terra Sacra di Marijoa

    Status

    ◆ Capitolo 1086 by Devil's Fruit Family




    Clicca l'immagine per ingrandire.



    Pulsante_topic_capitolo_reader


    Pulsante_topic_capitolo_DFS




    Edited by gilgaladviola91 - 14/6/2023, 21:45
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Supernova

    Group
    Utente
    Posts
    2,662
    Location
    Torre del Greco

    Status
    Come era facilmente prevedibile il sesso di Im rimane un mistero. Tuttavia aver rivelato già adesso il nome della sua famiglia è inaspettato.
    Finalmente abbiamo i nomi dei cinque vecchiacci al completo.

    Sembrerebbe che il povero Mjosgard sia davvero morto, ma forse il ritorno di Kuma a Marijoa potrebbe ancora salvarlo.
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    ehm...chi è?

    Group
    Marine
    Posts
    13,313

    Status
    A quanto pare la traduzione del titolo degli Astri non è "Warrior God", ma "Godhead".
    Il che ha anche più senso a livello logico, perché "Warrior God of Agriculture" non aveva logicamente molto senso, sono due cose non correlate, mentre "Godhead of Agriculture" lo ha; è tipo capo supremo, direi.

    Certo, le due traduzioni mi paiono abbastanza differenti, per cui un po' di dubbi li ho. Non capisco bene come "Warrior God" possa passare per "Godhead" e viceversa.
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    64,254
    Location
    Terra Sacra di Marijoa

    Status
    Altro capitolone.

    Finalmente scopriamo il nome dei cinque vecchiacci.

    Il resto lo dirò più avanti, perchè c'è davvero tanto da dire.

    Peccato per il mese di pausa.
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar


    Group
    Pirate
    Posts
    14,194
    Location
    Wano

    Status
    Povero Myosgard , un grande personaggio dal buon cuore non meritava di fare questa fine :franky2:
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar


    Group
    Shichibukai
    Posts
    64,254
    Location
    Terra Sacra di Marijoa

    Status
    CITAZIONE (Marshall D. Rufy @ 11/6/2023, 17:31) 
    Sembrerebbe che il povero Mjosgard sia davvero morto, ma forse il ritorno di Kuma a Marijoa potrebbe ancora salvarlo.

    In effetti, questa su incursione deve pur servire a qualcosa.
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar


    Penguin or Life?

    Group
    Shichibukai
    Posts
    49,218
    Location
    Whole Cake Island

    Status
    In questa versione il termine "Dio guerrieri" degli astri è sparito, vi è un generico "Divinità", ma che fossero dei era risaputo.
    Per quanto riguarda invece IM, hanno deciso di usare il termine "Monarca", che è chiaramente un termine maschile. Come detto, in giapponese il termine è ambiguo, non so se quelli di MP abbiano contatti diretti con gli editor e possano chiedere chiarimenti. Tenderei però a fidarmi della versione ufficiale e quindi a considerarlo un Re, fino a chiarimento.

    Questo se ovviamente è lo stesso del secolo buio. Se invece una donna è stata inserita dentro il suo corpo tramite l'Ope Ope, il discorso cambia. Ma mi sembra una cosa un po' contorta, specie per il fatto che Oda pare aver accantonato quell'abilità, perchè troppo sgrava e anche difficile da gestire.
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Pirata del Nuovo Mondo

    Group
    Marine
    Posts
    4,507

    Status
    Se proprio doveva esserci un mese di pausa non poteva capitare in un momento migliore. Si chiudono infatti oggi un sacco di parentesi e arrivano parecchie risposte, ma ci sono ancora vari puntini da unire. Ci aiuta Ivankov in modalità utente teorizzatore, il quale suggerisce che Im appartenga ad un tempo remoto e che la Morte Nera che ha distrutto Lulusia possa essere un'arma ancestrale, scartando l'ipotesi Vegapunk. Lì Dragon si chiede la stessa cosa dei lettori: allora perché non usarla prima? Dal 1067 sappiamo che lo scienziato non è stato (finora) in grado di replicare l'energia che nell'antico regno veniva utilizzata per animare il robot che assalì marijoa, ma magari ci è arrivato di recente qualcun altro partendo dai suoi studi. Potrebbero essere informazioni leakate da York, altre tacche per il proprio tornaconto.

    Im si svela come un personaggio impulsivo, irrazionale, ai limiti della follia. Più Kylo Ren che Darth Vader, per restare in tema Star Wars. Scegliere Lulusia per puro capriccio è stato un rischio, sarebbe stato molto più sicuro effettuare il test balistico su qualche isola deserta per evitare qualsiasi rischio di essere scoperti.

    Il finale è un caso più unico che raro di colpo di scena tale grazie ad un film. Il nome Figarland non avrebbe detto nulla di che altrimenti, invece diventa assai rilevante per le connessioni che sappiamo essere state attribuite a Shanks. Questo Garling è al 99% il padre del Rosso, ora tocca vedere se il figlio appartenga o meno a questi holy knights in concomitanza alla sua carriera di pirata
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Imperatore

    Group
    Pirate
    Posts
    14,676

    Status
    CITAZIONE (_Dragon_ @ 11/6/2023, 17:39) 
    A quanto pare la traduzione del titolo degli Astri non è "Warrior God", ma "Godhead".
    Il che ha anche più senso a livello logico, perché "Warrior God of Agriculture" non aveva logicamente molto senso, sono due cose non correlate, mentre "Godhead of Agriculture" lo ha; è tipo capo supremo, direi.

    Certo, le due traduzioni mi paiono abbastanza differenti, per cui un po' di dubbi li ho. Non capisco bene come "Warrior God" possa passare per "Godhead" e viceversa.

    È Military / Warrior God, la VIZ scanna traduzioni usando sempre versioni improbabili di traduzioni.
    Nonostante sia l'ufficiale ormai non la reputo migliore della tcb

    IMG_20230611_200628_976
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    ehm...chi è?

    Group
    Marine
    Posts
    13,313

    Status
    CITAZIONE (Akagami D Law @ 11/6/2023, 20:06) 
    È Military / Warrior God, la VIZ scanna traduzioni usando sempre versioni improbabili di traduzioni.
    Nonostante sia l'ufficiale ormai non la reputo migliore della tcb

    (IMG:https://upload.forumfree.net/i/fc10891731/..._200628_976.jpg)

    Possibile e certamente l'errore è plausibile, però mi pare di capire che il traduttore di OP, oltre comunque ad essere un professionista, sia anche abbastanza rinomato.

    Non credo che uno qualsiasi di noi possa comodamente piazzare sto termine in un traduttore online e trovare la risposta in tutta scioltezza e, invece, un traduttore professionale di alto livello possa cannarlo platealmente.
    Magari è una questione di contesto, o esiste un problema di interpretazione.

    E magari sbaglia eh, però imagino che ci sia una ragione per questa scelta.
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Leggenda

    Group
    Utente
    Posts
    39,760
    Location
    Regno Antico

    Status
    Dovreste leggere la traduzione francese che è notoriamente migliore di quella inglese. Oltretutto i traduttori della versione francese risiedono in Giappone e masticano giapponese ogni santo giorno. Quella inglese spesso ha preso cantonate.

    Edited by kakashi_87 - 11/6/2023, 20:52
    SITO
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    ehm...chi è?

    Group
    Marine
    Posts
    13,313

    Status
    C'è il fatto che uno dovrebbe sapere bene il francese però :asd: .
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Leggenda

    Group
    Utente
    Posts
    39,760
    Location
    Regno Antico

    Status
    Hai ragione, ma ci si può aiutare con il traduttore. Alla fine si capisce serenamente, poi capisco che per alcuni possa essere meno facile capire il francese rispetto all'inglese però. In generale, in Francia hanno anche una cultura fumettistica maggiore rispetto a quella inglese, e alla traduzione fatta bene ci tengono di più.

    In francese comunque si parla di "dieu guerrier de la...", che credo sia chiaro cosa significhi.
    SITO
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar


    Penguin or Life?

    Group
    Shichibukai
    Posts
    49,218
    Location
    Whole Cake Island

    Status
    Immagino che nei prossimi giorni i vari madrelingua faranno chiarezza. Comunque è strano che vi sia confusione anche a sto giro, perchè non mi pare che quei Kanji siano fraintendibili. Boh.

    Su WG EtenBoby ha risposto così:

    CITAZIONE
    That’s their ranking/job title, like for example minister of finance, and Oda replace minister with bushin, warrior/war/military god
    Godhead has the same effect in replacing minister and showing their divine status but I’m not so sure about the warrior part
    Japanese readers are surprised/entertained by this choice too, it does puts an emphasis on their potential strength
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Leggenda

    Group
    Utente
    Posts
    39,760
    Location
    Regno Antico

    Status
    Io mi fido di Rabahi e Favereau. Non sto nemmeno a elencare quanto spesso la versione inglese si inventi dialoghi nell'adattamento, per giunta. Per quanto mi riguarda è più che affidabile come è stato tradotto dal giapponese al francese :comeno:
    SITO
     
    Top
    .
140 replies since 11/6/2023, 16:03   2149 views
  Share  
.
Top